今日は、久しぶりに話題を日本の我が家に戻して・・・。
ゴールデンウィークまっただ中。
上の娘の部活があり、今日まで私は おウチde バカンス。
子供たちとお料理を楽しんだりしています。
上の娘(中1)はお料理が得意。
休日には、よくブランチを作ってくれます。
先日の夕食では庭で採れた(!)タラの芽で天ぷらを揚げてくれたり。 昨日のおやつは みたらしだんご を作ってくれたり・・・。 (私よりよほど上手)
← さてコレは、 シャネル・サラダ ですって!!
発想が楽しい!(ちょっとマークが違っていても、いいの、いいの!)
← こちらは下の娘と たった今 作った、NYチョコレートケーキ
彼女のセンスでデコレーションしてくれました。
味は私のセンスで、甘すぎず、くどくなく仕上げたつもり。
これを持って、今から実家へ行ってきます。
堀りたての 筍料理 を食べさせてもらうのよ☆
コメント
コメント一覧 (8)
先生のNYレポートすごく楽しく拝見しています。
落ち着いたらメールさせてもらいますね♪
退院されて本当によかったです
お子さんの元気な笑顔が、一番ですよね。
マンハッタンでは楽しすぎて、写真を撮ることを忘れていました・・・。
ブロガーとしての反省点です。
Thank you, Steve!
I really enjoyed my trip.
I had a chance to talk to a patissiere and could ask how to make her delicious chocolate cake.
But my poor English couldn't work well・・・.
I decided to study harder,then.
By the way, what does BARBIE mean? (笑)
A doll? A bunny? (maybe not ・・・)
英語の書き込み!!
美奈子さんの英語力、すばらしいです
そんなもんじゃないの。
もう小さな間違いは気にせず、開き直ってS先生に対応しているわ。
今、レッスンが不定期になっているため、スケージュール調節のメールがよく届くのよ。
キチンとした英文を返そうとすると億劫になるから、しゃべるが勝ちみたいな感じで、テキトーな英文で返答してます。
そのうちに慣れて、上達してくればいいと願いつつ・・・。
Can you read Japanese?
I was surprised.
I wrote that I didn't care any mistakes.
I am just trying to use English more, hoping that I will be able to speak it well, someday
And I also wrote I didn't use a dictionary though I knew I should, because it took time and maybe I wouldn't feel like writing it.
So mine is aufully odd・・・.